Генри Райдер Хаггард. Дитя из слоновой кости -
15 >
две курочки и три голубя.
- А у м-ра Кватермэна?
- Двести семьдесят семь фазанов, - столько же, сколько и у сэра
Юниуса, ваша светлость, пятнадцать зайцев, три голубя, четыре куропатки,
одна утка и один клюв, должно быть, кулика.
- Тогда вас можно поздравить с выигрышем, м-р Кватермэн, - сказал лорд
Рэгнолл.
- Позвольте, - вмешался ван-Куп, - пари касалось только фазанов.
Другая дичь не в счет!
- Вы говорили о птицах, - заметил я, - впрочем, если... - В этот
момент все обернулись. Во двор, запыхавшись, вбежал Чарльз в сопровождении
мужчины с собакой. В руках Чарльза был мертвый фазан без хвоста.
- Мы еле нашли его, ваша светлость, - начал Чарльз, тяжело дыша, - он
упал в тину... Это тот, которого м-р Кватермэн убил последним. Мы с Томом
вытащили его палкой.
- Тогда вопрос явно решен в пользу м-ра Кватермэна, - сказал лорд
Рэгнолл. - Сэр Юниус, вам следует уплатить свой долг.
- Я протестую, - злобно воскликнул ван-Куп. - Дело идет о сумме,
большей чем пять фунтов. Почем я знаю, что этот фазан убит м-ром
Кватермэном?
- Мои люди подтверждают это, сэр Юниус. Впрочем, какой дробью вы
пользовались сегодня?
- Номер четыре.
- М-р Кватермэн пользовался номером три. Кто еще, господа, употреблял
сегодня такую дробь? - Все отрицательно покачали головами.
- Дженкинс, вскройте голову птице, - приказал лорд Рэгнолл.
Дженкинс ловко выковырял перочинным ножиком из головы фазана дробинку.
- Номер три, ваша светлость, - сказал он.
- Сэр Юниус, - твердо произнес лорд Рэгнолл, - вы должны уплатить свой
долг.
- У меня нет с собой денег, - мрачно возразил ван-Куп.
- У нас с вами один и тот же банкир, - сказал лорд Рэгнолл, - и вы
можете выписать чек на требуемую сумму из моей книжки. Но здесь холодно.
Пойдемте, господа, в дом.
Мы направились в курительную комнату, куда лорд Рэгнолл принес чековую
